無料翻訳サービス

2008.05.12 行政書士法人Withnessの業務日記
set up a LLC

合同会社設立.comにはこんなページもございますので
外国の方からのご依頼も間々ございます。

大抵の方は驚くほど巧みに日本語を操っていらっしゃるか
もしくは、日本人のパートナーがいらっしゃっるのですが、
もちろん、中にはそうではない方も。
渡邉先生から、
「entry seatを作って送っておいて下さい。」だの、
返送いただいたentry seatから
「定款原案作っといて下さい」だの、
命じられ、畏まりましたと二つ返事でいたしますのは
私に十分な語学力が備わっているからではなく、
それしか選択肢がないからです。

渡邉先生はご自身が英会話に堪能でいらっしゃるので
翻訳ソフトを購入くださるわけなどなく、
無料の翻訳サイトに頼らざるを得ません。

そう、あの、なんとも言えない訳を返してくれる
無料の翻訳サイトたちにです。

しかし、拠り所がそれしかない私は、
それでなんとかするしかありませんので、
複数の訳を見比べて良さそうなのを使うという、
結局のところ、まあ、砂上の楼閣とでも申しましょうか、
そんな苦肉の策を用いております。

そこで、横断翻訳してくれるサイトがとっても便利。
以下、複数の翻訳を比較できるサイトのご案内でございます。

Cross Translation (英訳のみ)
Yahoo!翻訳やExcite翻訳、Livedoor翻訳などの
9つの翻訳サイトの翻訳を一括表示してくれます。
単語をクリックすれば辞書(ALC英辞郎、Yahoo!辞書)が起動するなど
使い勝手もいかしています。

10の翻訳エンジンから一括翻訳 翻訳くらべ (英語 韓国語 中国語)
英訳は10の翻訳エンジンから一括翻訳
韓国語は5。中国語は6です。

横断検索ではないけれど・・・
POP辞書
も有用です。

あとは単語力iknow!で勉強し直せばno problemでしょうか。

にほんブログ村行政書士ランキング
FC2ブログランキング


Secret

TrackBackURL
→http://rue0325.blog6.fc2.com/tb.php/149-65d20f5c 
電子定款認証
HOME      READ ME